Sprache und Aussprache
eine Übersicht zum Verständnis des Japanischen


1. Aussprache
die Transkription der japanischen Schrift erfolgt nach dem Hepburn-System: Vokale werden wie im Deutschen, Konsonanten wie im Englischen gesprochen:
im Allgemeinen besteht die japanische Sprache aus offenen Silben, d.h. auf einen Konsonant folgt ein Vokal; Ausnahme ist der Silbenschlußlaut N; daraus folgt eine etwas unverständliche Aussprache japanisierter Fremdworte, da zwischen mehreren Konsonanten Füllvokale eingeschoben werden

K
S
SH
T
CH
TS
N

H
F

M
Y
R

W

wie deutsches K
stimmloses S
entspricht dem deutschen SCH
unbehaucht artikuliertes T
TSCH, ohne Lippenrundung und bei entspannter Zunge
unbehauchtes deutsches Z
entspricht dem deutschen N; als einzelne Silbe nasal gesprochen bis hin zu M-ähnlicher Aussprache
HA, HE, HO wie H; HI zwischen deutschem CH und "ich"
schwach artikuliertes deutsches F; Unterlippe wird kaum bewegt
wie deutsches M
J wie in "jagen"
"Zungen-R" mit nur einem Zungenschlag ohne großem Kraftaufwand; Artikulation wie deutsches L mit Tendenz zu D
wie englisch "Whiskey"

vor Silbenlauten wie M, P, B wird der Silbenschlußlaut N manchmal auch als M geschrieben und ausgesprochen
Doppelkonsonanten werden als solche hörbar doppelt gesprochen

die durch Trübung des CH entstandenen Silben JA, JU, JO werden wie DSCH gesprochen

Vokale werden offen und kurz gesprochen
U und O werden fast ohne Lippenrundung gesprochen
E gleicht einem E/Ä wie in "hätte" oder "kennen"
Doppelvokale werden gedehnt gesprochen
OU (auch Ô) wird als langes O gesprochen
EI wird als langes E gesprochen

Quelle: Einführung in die Schrift und Aussprache des Japanischen


2. Namen und Eigennamen
das Japanische kennt im Allgemeinen keinen Plural; ebenso wenig ist ein Genus bekannt; daher werden hier nur die Wörter im Singular verwendet, außer es ist nach anerkannter Schreibweise (Duden) ein Plural zugelassen; der Artikel richtet sich nach dem bereits im Deutschen gebräuchlichen;
Personennamen werden zuerst mit Familiennamen und dann mit Vornamen geschrieben
Ortsnamen werden nach der internationalen Schreibweise oder nach dem Hepburn-System geschrieben: daher Tokyo und nicht Tokio - um genau zu sein müße hier sogar Tôkyô geschrieben werden; auf die Kennzeichnung der Vokaldehnung wird aber aus Gründen der besseren Lesbarkeit hier verzichtet

zum Inhalt
Impressum